Ora abbasseranno il ponte levatoio e Dulcinea si affaccera' al balcone.
The drawbridge's going to be lowered and Dulcinea will come out onto the balcony.
Li ho buttati fuori, ho alzato il ponte levatoio e ho chiesto il divorzio.
I threw them out, pulled up the drawbridge, started divorce proceedings.
Laggiù, oltre il ponte levatoio, dentro le mura interne.
There, beyond the drawbridge in the second wall.
Abbassa il ponte levatoio e dammi le consumazioni gratis.
Lower the fucking drawbrldge, Tony. Give me some of those goddamn drink tickets.
Sembra che il ponte levatoio di Merlino non vada piu' fino dall'altra parte del fossato, -...se intendi che voglio dire.
Looks like Merlin's drawbridge no longer goes all the way across the moat anymore, if you catch my meaning.
La compagnia di produzione ha finito i soldi, la troupe ha preso telecamere ed equipaggiamento, il cast e' andato a casa, e il produttore ha trasferito la famiglia sul posto - un castello del 15mo secolo - dove ha letteralmente alzato il ponte levatoio.
The production company ran out of money, the crew took the cameras and equipment, the cast went home, and the producer moved his family onto the location- a 15th century castle- where, literally, he pulled up the drawbridge.
Cominciamo ci vuole il ponte levatoio.
There we go. This is gonna be a sweet walking bridge. Oh look at that.
Alzate il ponte levatoio, chiudete i cancelli.
Raise the Drawbridge, lower the Portcullis.
E quando una regina scopre che la sua migliore dama ha a che fare con un drago camuffato... l'unica cosa da fare e' ritirare il ponte levatoio e intrappolarlo.
And when a queen discovers her best maiden Is with a dragon in disguise... The only thing to do is pull up the drawbridge and trap him...?
Brant Country Day affronta il ponte levatoio con facilita'.
Brant Country Day handles the drawbridge with ease.
Ma fare accordi con le società delle carte di credito è come abbassare il ponte levatoio.
But making deals with credit card companies is just lowering the drawbridge.
Farai meglio ad alzare il ponte levatoio, ragazza.
You better raise your drawbridge, girl.
MUOIONO TUTTI... IL CASTELLO DELLA MORTE Vi suggerisco di abbassare il ponte levatoio e correre al cinema.
I say, lower that drawbridge and get thee to your nearest theater.
In quel caso, abbassa il ponte levatoio.
In that case, lower the drawbridge.
Dobbiamo alzare il ponte levatoio e abbassare le saracinesche.
~ We must raise the drawbridge and lower the portcullis.
Barbari! Bisogna alzare il ponte levatoio e abbassare le saracinesche.
Raise the drawbridge and lower the portcullis.
Aprite il ponte levatoio, arriva la palla di cannone!
Open your drawbridge! Here comes the cannonball!
"E quando il ponte levatoio si chiuse con un boato,
"And when the drawbridge closed with a bang...
La mente cerca di proteggersi da ciò che non vuole sapere. Alla stregua d'un castello che solleva il ponte levatoio.
The mind protects itself from what it doesn't want to know, the castle pulling up the drawbridge.
Ho provato a parlargli, ma il ponte levatoio reale e' stato alzato.
I've tried talking to him, but the monarchal drawbridge has gone up.
E'... e' stato rimesso il ponte levatoio?
The... the drawbridge has been put back?
La regina ha alzato il ponte levatoio.
The queen has raised the drawbridge.
E va bene, penso di essere riuscito a decifrare il codice per far abbassare il ponte levatoio.
All right. I think I cracked the code to lower the drawbridge.
Quando viene coltivata oltre il fossato ed il ponte levatoio, direttamente nel giardino del castello, le piante di King's Kush possono arrivare a produrre 1, 1kg d'erba e saranno pronte per essere raccolte verso inizio ottobre.
Grown beyond the moat and drawbridge, in the castle garden, each King's Kush plant can yield up to 1.1kg and will be ready for harvesting by early October.
Circa due minuti dopo uno degli Invalides ha aperto il cancello dietro il ponte levatoio e ha chiesto cosa volevamo.
About two minutes later one of the Invalides opened the gate behind the drawbridge and asked what we wanted.
All'inizio occupava il piccolo isolotto vicino alla terraferma che nel 1542, ai tempi delle invasioni ottomane, fu protetto dalla cinta muraria e il ponte levatoio.
Firstly, it was located on an island not far from land which was in 1542, at the time of the Turkish aggression, protected by city walls and a drawbridge.
Visita il cuore di una vasta fortezza e scoprine i giardini, i bastioni, il fossato, il ponte levatoio, il cortile e la cappella
Overview Highlights Visit the heart of a vast fortress and discover the gardens, ramparts, moat, drawbridge, courtyard and the chapel
Superiamo il ponte levatoio e accediamo al primo cortile che si apre dopo il portone dove possiamo ammirare i resti di un'antica chiesetta.
Cross the drawbridge and access the first courtyard that opens after the door where you can admire the remains of an old church.
V'immaginate di accedere al castello attraverso le mura di cinta esterna con un arco gotico e poi passando per il ponte levatoio sopra il fossato?
Can you imagine entering through the outer walls with the Gothic arch and walking over the drawbridge above the moat?
E ciò contribuisce ad uno stato sociale progressista, una serie di valori progressisti di sinistra, che dice, "Giù il ponte levatoio!
And that leads to a progressive welfare state, a set of progressive left-leaning values, which says, "Drawbridge down!
(Risate) Ma queste reazioni medievali al muro -- il ponte levatoio, ad esempio -- esistono perché il muro stesso è una forma di architettura arcana e medievale.
(Laughter) But it's these medieval reactions to the wall -- drawbridges, for example -- that are because the wall itself is an arcane, medieval form of architecture.
2.4241499900818s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?